Віня-Пых

Winnie-the-Pooh in Belarusian

Paperback, 128 pages

Belarusian language

Published Feb. 12, 2007 by Белы Крумкач.

View on OpenLibrary

4 stars (10 reviews)

Children all over the world know the book about the teddy bear Winnie-the-Pooh. It was translated into many languages. Children in Belarus also knew Winnie-the-Pooh, but so far they have been reading the book in foreign languages. Various film studios created cartoons about the teddy bear, while his songs and saying have become folklore. Now Belarusian children (and not only kids because the book is also for adults) can read about Winnie-the-Pooh’s adventures in Belarusian. Translated by Vital Voranau, the book is an excellent present to children and adults. It features original illustrations from Milne’s book. Winnie-the-Pooh is our old buddy who now speaks our language.

kamunikat.org/halounaja.html?pubid=11339

50 editions

reviewed Winnie-the-Pooh by Ernest H. Shepard (Winnie-the-Pooh, #1)

Review of 'Winnie-the-Pooh (Winnie-the-Pooh, #1)' on 'Goodreads'

4 stars

Winnie-the-Pooh is often aimed at very young children, but it has a depth and wit that is completely lost on them. There’s a subtle insight into humanity that is obvious to anyone who’s a bit older, sometimes funny and sometimes touching, and for that reason I’d recommend this for children aged 9 and up, as well as to any adult in the world. I was utterly delighted by these stories, although some of the later ones were a little less inspired.

Second reading: Still a lovely book, but perhaps dragging sometimes.