Babel

Or the Necessity of Violence: An Arcane History of the Oxford Translators' Revolution

No cover

R. F. Kuang: Babel (Harper Voyager)

560 pages

Published by Harper Voyager.

ISBN:
978-0-06-302142-6
Copied ISBN!
4 stars (5 reviews)

Traduttore, traditore: An act of translation is always an act of betrayal. 1828. Robin Swift, orphaned by cholera in Canton, is brought to London by the mysterious Professor Lovell. There, he trains for years in Latin, Ancient Greek, and Chinese, all in preparation for the day he’ll enroll in Oxford University’s prestigious Royal Institute of Translation—also known as Babel. Babel is the world's center for translation and, more importantly, magic. Silver working—the art of manifesting the meaning lost in translation using enchanted silver bars—has made the British unparalleled in power, as its knowledge serves the Empire’s quest for colonization. For Robin, Oxford is a utopia dedicated to the pursuit of knowledge. But knowledge obeys power, and as a Chinese boy raised in Britain, Robin realizes serving Babel means betraying his motherland. As his studies progress, Robin finds himself caught between Babel and the shadowy Hermes Society, an organization dedicated to …

2 editions

A strong story in a world much like our own

4 stars

The premise of this book is wonderful: translations between languages are always imperfect, and those slight mismatches give them power. In the world of this book, actual magical power. This is used to cause effects large and small in the industrial-revolution alternative-history setting of the book. The author, who herself was born in one country and grew up in another, and is a scholar of Chinese literature and language, brings that perspective to the book with force and with nuance.

I have mixed feelings about the world that the author creates; in many ways, it's very much like our world at the same point in our history. The same colonial empires, the same power structures, etc., just for slightly different reasons. I feel like this is not really fully taking advantage of the premise. On the other hand, key elements of the plot very much hinge on interactions with real …

A magical alternative history of Oxford about the physical and cultural violence and slavery of empire and colonisation.

5 stars

Like #TedChiang's ‘Seventy Two Letters’, Babel is set in a fantastical alternative history of England during the Industrial Revolution. In Kuang's universe, the revolutionary tech is yínfúlù, silver talismans engraved with a word in one language and it's translation in another. When a bilingual utters the words, the subtle differences between their meanings are released by the silver, working magic on the physical world. “The power of the bar lies in words. More specifically, the stuff of language the words are incapable of expressing - the stuff that gets lost when we move between one language and another. The silver catches what's lost and manifests it into being.” Like in #UrsulaLeGuin's Earthsea, words have magical power, but also like Earthsea, the magic is taught to adepts in cloistered academies, in Kuang's case the Royal Institute of Translation. Translators are not only key to great leaps in productivity for British Industry, …